Xeneはあなたの国際化を応援します!Xene ジーンは翻訳・通訳をはじめとして、外国語PRツールの企画・制作や提案を行う札幌の会社です。あなたの国際化を様々な形でお手伝いいたします。

翻訳の流れ

お客様

弊社


お見積ご依頼
原稿をご用意下さい。1)翻訳言語、2)原稿の文字量、3)内容、4)納期、5)使用目的によってお見積もり金額が決まります。
*ワードなどの電子テキストデータをご用意いただくと、より迅速なお見積対応が可能です。

翻訳のステップ

お見積作成
文字数を数え、内容をチェックし、ご希望納期、使用目的を総合的に判断し、見積を作成します。担当翻訳者の選定を始めます。(ワードなどの電子テキストデータがなく紙ベースで原稿が大量な場合、きわめてマイナー言語の場合などはお見積に数日かかる場合があります。)

翻訳のステップ

ご発注
より具体的な納品スケジュールのご相談をさせていただきます。
受注書等必要な場合は、お申し付けください。担当者にて作成いたします。
翻訳文中にでてくる固有名詞について、翻訳先言語の正式名称を原稿と合わせてご提出ください。(ない場合はご相談ください)

翻訳のステップ

作業開始
翻訳者の選定
 −内容・条件により適切な翻訳者を選定します。

翻訳手配
 −翻訳者が翻訳作業を開始します。
 −翻訳後、その言語のネイティヴが翻訳文章を校正します。

翻訳チェック
 −日本人スタッフ(チェッカー)が元原稿と翻訳原稿を照らし合わせ最終チェックします。
■オプション:リライト
その言語のプロのライターが、翻訳後の文章をさらに美しい文章に書きなおします。

原稿の最終チェック
■オプション:文字のアウトライン化、HTMLや印刷データへの流し込み
・外国語フォントが入っていないOSでも表示し、その外国語を扱えるよう文字にアウトラインをかけ画像化します。
・外国語対応のweb用の翻訳であれば、HTMLに言語を流し込みます。
・印刷用データへ翻訳文を反映し、レイアウトのチェックを行います。
・上記各データ形態に変換した後、文字化けが起こっていないか等含めた最終チェックを行います。

翻訳のステップ

納品

翻訳のステップ

ご確認
*見積もりをご呈示するまでの期間、納品までの期間は翻訳の内容・量・オプションの有無により異なります。ご相談ください。


Xene ジーン ホームへ 株式会社ジーン  Xene Inc.
〒064-0810  札幌市中央区南10条西1丁目1番65号  11.Concept Sperare Bldg 4F
Tel: 011-531-8811 / Fax: 011-531-8812
URL: www.xene.net
E-mail: honyaku@xene.net